COD. 5095105600 Rev. 0 del 11/02/2009Via San Quirico, 300Campi Bisenzio (FI) - Italy 50013E-mail: [email protected]: www.ariete.net825440MOD
9II TAPPLICAZIONE DEI VARI ACCESSORICappuccio:Il cappuccio si può applicare all’ugello pistola per proteggere l’estremità del--l’ugello stesso.Beccucc
10IBeccuccio inclinato:Si può applicare questo accessorio sul beccuccio di prolunga oppure sull’ugello pistola. Utile per raggiungere e igien
11II TCon la spazzola tergivetri, ogni vetrata ed ogni specchio riacquisterà brillantezza. E’ facile da usare anche sui vetri dei Box doccia.Utiliz
12II TPer applicare il panno, poggiarvi sopra la spazzola, dopodiché tirare una dopo l’altra l’estremità del panno sotto le mollette di arre
13II TAvvolgicavoSi ricorda di svolgere completamente il cavo durante l’uso. Una volta utilizzato il prodotto far raffreddare l’apparecchio prima di r
14II Td) svitare lentamente il tappo di sicurezza e attendere alcuni secondi affinchè cessi il sibilo di vapore prima di svitarlo completamente;ATTEN
15I TAvvolgere il tubo flessibile al corpo del--l’apparecchio e riporre la pistola sopra l’apposita maniglia, dopo avere riposizio--nato il
CONTENTS16E NConcerning this manual ...17Important safeguards ...
17E NCONCERNING THIS MANUALAlthough the appliance is equipped with safety devices, read the safety instruc--tions carefully and use the appliance only
18make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially fo
ISTRUZIONI PER L’USO ... 2INSTRUCTIONS FOR USE ... 16MODE D’EMPLOI ...
19E NWarning about burns/scaldings CAUTION: danger of burns16 Do not touch the hot surfaces during use. Allow the accessories to cool d
20DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Gun nozzleE NGunSteam supply buttonSafety sliderFlexible tubeAppliance bodyON/OFF switchSteam ready indica--tor lightS
21E NATTACHMENTSInclined spoutFunnelMeasureColoured brushesExtension nozzleHoodGlass wiperTextile brushCloth for textilesExtension tubesGlass cleaner
22E NDIRECTIONS FOR USEFilling the boiler tank before useDo not plug the appliance into the mains.Unscrew safety cap and, using funnel, pour into the
23E NFITTING ACCESSORIESHood:The hood can be fitted to the gun nozzle to protect the nozzle end. Extension nozzle:Insert the accessory by pushing
24E NAngled nozzle:This accessory can be attached to the exten--sion nozzle or the gun nozzle. Useful for reaching and sanitising difficult areas
25E NUsing the glass brush, all glass and mirrors will regain their shine. It is also easy to be use on shower cubicles.Using the extension with the g
26E NTo attach the cloth, place it on the brush then pull the edges of the cloth one by one under the retaining clips.Cloth:One floor cloth is supplie
27E NCable winderEnsure that the cable is unwound completely during use. After use, allow the appliance to cool down, then wind the power cable around
WAIT A FEW MINUTES BEFORE ADDING FRESH WATER TO THE BOILER.e) refill with water, adding it slowly at first to avoid puffs of steam. To refill, use th
2IINDICEI TRiferimenti al manuale ...4Avvertenze importanti ...
29TABLES DES MATIERESF RReferences a ce manuel ... 30Conseils de sécurité ...
30REFERENCES A CE MANUELBien que l’appareil soit muni de dispositifs de sécurité, afin d’éviter tout dom--mage accidentel, lire attentivement les inst
31F Rl’appareil.3 Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recom--mandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’
être considérée abusive et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas être retenu responsable des éven--tuels dommages dériva
33F RPistoletBouton de vapeurCurseur de sécuritéBuse pistoletTuyau flexible amovibleCorps de l'appareilInterrupteur ON/OFFVoyant de vapeur disp
34ACCESSOIRESF RBec coudéEntonnoirDoseurBrosses coloréesBec de rallongeCapuchonEssuie-vitresBrosse pour tissusChiffon pour tissusTuyau rallongeRaccord
35F RMODE D’EMPLOIRemplissage du réservoir de la chaudière avant l’emploiNe branchez pas le cordon d'alimentationDévissez le bouchon de sûreté et
36F RAPPLICATION DES DIFFÉRENTS ACCESSOIRESCapuchon:Cet accessoire peut être appliqué sur la buse pistolet pour protéger l’extrémité de la buse.Bec de
37F RBec incliné:On peut appliquer cet accessoire sur le bec de rallonge ou sur la buse du pistolet.Utile pour atteindre et hygiéniser les points diff
38F RAvec la brosse lave-vitre, on fait briller toutes les vitres et les miroirs. Elle est également facilement utilisable sur les vitres des
3I TRIFERIMENTI AL MANUALEAnche se l’apparecchio è dotato di dispositivi di sicurezza, per evitare danni accidentali, leggere attentamente le istruzio
39F RPour l'application du chiffon, posez-y la brosse puis tirez une à une les extrémi--tés du chiffon sous les pinces de blocage.Chiffon:On four
40F REnrouleur de cordonN'oubliez pas de dérouler complètement le cordon durant l'emploi. Après l'uti--lisation, laissez refroidir l&ap
41F Rle sifflement de la vapeur ne cesse avant de dévisser complètement;ATTENDRE QUELQUES MINUTES AVANT DE VERSER DE L'EAU DANS LA CHAUDIERE.e)
4242FA43... 43...
43FA
44FA5
45FA19
46FA
47FA
48FA 3
4I Tmanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio
49FA
50FA
51FA
52FA
53FA
54FA5
5I TAvvertenza relativa a ustioni ATTENZIONE: pericolo di scottature.16 Non toccare le superfici calde durante l’uso del prodotto. Lasciare raff
6II TDESCRIZIONE DELL’APPARECCHIOPistolaPulsante erogazione vaporeCursore di sicurezzaUgello pistolaTubo flessibileCorpo dell'apparecchioInterutt
7II TACCESSORIBeccuccio inclinatoImbutoMisurinoSpazzolini coloratiBeccuccio prolungaCappuccioTergivetroSpazzola per tessutiPanno per tessutiTubi prolu
8II TMODALITA’ D’USORiempimento del serbatoio caldaia prima dell’usoNon collegare la spina del cavo di alimen--tazione nella presa di corrente.Svitare
Komentáře k této Příručce